Sitemap M.P.T

Starts WithDescriptionsRemarks
daily3-5 mục cần xem hàng ngàytitle + subTitle
gptTemplate để chat với Chat-GPTtitle + subTitle
minachia thể, từ vựng, ngữ pháp, Reibun, giao tiếpmean + vietnamese + vi_mean
bmtruy cập nhanh các files, note phục vụ dự án đang làm việcproj + cat + name
runCommand And Run một số tools. VD: Json Editor…name + desc
scShortcuts: Japanese IME, Unity, VSCode, Visual Studio, PowerToys, Macbook…appOrCat + title + subTitle
transTranslate…Sử dụng: ^trans vi/en/ja…. vi => EN + JA; en => VI + JA; ja => EN + VI
chatMsg Patterns: các mẫu câu chat japanesepatVi
roTool dịch JA sang romaji…Sử dụng: ^ro ….
kj2511 Kanjitìm theo: Page, No, CatGroup, Kanji, HanViet, Vietnamese, HintRemember
memMemRiseListFiles: từ vựng 50 bài mina, English Gramar 01-03…title + subTitle + tag (mrminaXX, encautruccau, Unity)
bt214 Bộ thủtitle + subTitle + tag (bothuXX)

Thêm một memrise

  • 1) Tạo thư mục (trong VS202X) chứa file json data trong “/Data/MemRise” (DongHD.csproj sẽ tự động add ItemGroup)
  • 2) Copy file json vào thư mục vừa tạo (Explorer)
  • 3) Tạo mới một Model trong “Models.cs” (tất cả đang để trong 1 file, properties dựa theo file JSON)
  • 4) Trong “/Prompts” tạo thêm một Prompt mới (nên clone từ một Prompt có sẵn và sửa)
  • 5) List<Result> Search(string searchStr) là hàm chính cần làm việc (xuất phát từ “Main.cs” > thêm Init > thêm Query > thêm getAll, hãy thêm theo thứ tự…)
  • 6) Sau khi xong thì tắt M.P.T > Build Solution (các file sẽ được tự động copy vào M.P.T) > Bật M.P.T để kiểm tra…
  • 7) Hãy lưu ý đến JSON format (validate JSON) khi Parse Int->String sẽ lỗi nếu KIỂU DỮ LIỆU tróng Model và JSON không khớp
  • 8) Thêm bổ sung vào “HelperChanPrompt” và Ghi chép lại trong này (Sitemap M.P.T) như là thủ tục release

history cached

play_arrow arrow_right_alt

update skip_next

create close

settings arrow_downward

×

Memo

...
×

Under Maintenance